首頁 奇幻

羔羊之歌

第一百零四章 冒險者

羔羊之歌 黑要 2506 2019-02-13 12:09:52

  篝火附近的一切似乎都被一道近乎純黑的溫柔的天鵝絨包裹住了,高高的頭頂和遠(yuǎn)遠(yuǎn)的地方才隱隱約約的樹木的長長的斑影從烏藍(lán)的夜空中突現(xiàn)出來。幾個人安靜地圍繞篝火而坐,他們被同伴精彩的演出陶醉了。

  溫暖的火苗一竄一跳地閃著,在黑夜里盛開。三腳架吊著的小而臟的鍋中升起乳白色云霧似的蒸氣。其中一人往火堆里添了一把樹枝,那火劇烈晃動了一下,樹枝突然就變黑了,嗶嗶剝剝地響開了,燒著的一頭漸漸翹起來,從中間彎曲起來,在尾部冒出沸騰的水和陣陣煙氣,火光一顫一顫的,向四方映射。

  突然,一個紅發(fā)的男人猛地一下站起來,朝著黑黑的灌木厲聲喝道,“什么人?!”隨著他這一喝叫,琴弦一聲嘶鳴好像撕裂了布帛,坐在地下的人一起慌亂起來,紛紛抓著武器站起。

  “你們好,眾位先生們——哦,還有這位漂亮的女士,”伊恩從灌木張開的枝葉后面出來,打量過篝火旁的三個男人和一個女人,“我是一個旅行者,迷失在這片森林內(nèi),找不到出路。在我陷入絕境的時候遇到了你們,感謝神明的指引,我被這團(tuán)篝火所吸引,在這里會遇到了你們。我絕對沒有惡意,請問你們是要離開這片森林嗎,帶我一起走,如果你們?nèi)耘f不放心,給我指明方向,天亮我就走,絕不會妨礙你們?!?p>  那個紅發(fā)的男人長著一個鷹鉤鼻子,長而窄的瘦臉,細(xì)長的眼睛如蛇的眼睛里的疏離和冷漠,除此之外從不舒展的緊鎖的眉頭又顯出他狐貍似的多疑。他緊抿著雙唇,不言不語,沒有表示邀請和拒絕。對著突然出現(xiàn)的陌生人看了很久,又轉(zhuǎn)頭看向同伴。

  “沒什么大不了的,帕特里克,”那個身體嬌小,但很勻稱的女人說話了,“只是一個剛長開的男孩子而已,肯定是和朋友玩大冒險游戲走散了。難道你忘記了我們這行的規(guī)矩了么,在野外遇到遇難的人類,我們要施以援手,互幫互助才是我們生存的保證?!?p>  “當(dāng)然了,”那個叫帕特里克的紅發(fā)男人聽同伴如此說,臉色稍柔和了,側(cè)著身邀請道,“請過來坐,你一定是累壞了,我們正好有熱乎乎的食物和和水?!?p>  帕特里克旁邊的男人聞言讓出一個位置給伊恩,他一頭亂蓬蓬的頭發(fā),一雙灰眼睛,寬寬的顴骨,大鼻子,鼻子和臉頰上灑滿麻斑。他的腦袋特大,嘴巴也特別大,但是歪著。他個頭不高,比帕特里克矮差不多一頭,但身體更墩實,短手短腿,看起來不大靈巧。他披著一件破舊的斗篷,斗篷下面是普通的麻布襯衫和打補(bǔ)丁的褲子。

  伊恩對眾人笑笑,走到篝火旁,那個讓位置給他的男人沉默了一下,又向旁邊讓了讓。伊恩順勢做好,氣氛頓時尷尬起來,他們雙方你望我,我望你,誰都不知道該怎么開口,該說什么好。

  雙方沉默了一會,仍舊由對面的紅發(fā)男子率先開口——他細(xì)細(xì)的眼睛仿佛因為怕火光而瞇瞇著。淡黃而近白的頭發(fā)扎成無數(shù)細(xì)細(xì)的小辮子,扣在一頂黑色的小氈帽下,他把帽檐往耳朵下拉了拉。他腳穿新沾滿泥土的舊皮鞋,裹著腳布沾滿碎葉子,腰間掛滿了零零碎碎的小物件,黃銅環(huán)在火光下閃閃發(fā)亮。

  “親愛的朋友,請容許我們做個簡短的自我介紹,這是必須的,這是我們增進(jìn)了解的必須的步驟,你說對不對,”紅發(fā)男子間伊恩點(diǎn)頭,右手撫住胸膛繼續(xù)說道,“我叫帕特里克·克萊夫,呃,剛才你已經(jīng)聽我親愛的提到過了。給你騰出地方的是哈巴卡克·格林,一個值得信任的伙伴,可靠又忠誠,從沒有壞心眼。這位是托拜厄斯·倫納德,我們偉大的音樂家、詩人和牧師,”他一拍在旁邊低著頭不住撥弄琴弦的的同伴。

  “他是那位神祗的代行者?”伊恩見此人是個三十多歲的矮子,一張臉又小又黑滿是皺紋,沒有肉的尖鼻頭,一雙褐色的耷拉著眼皮的三角眼,他那腦袋頂上光禿禿的,在火光照映下油光發(fā)亮,耳邊一圈濃密的灰白色鬈發(fā),宛如一塊馬蹄鐵從后面箍住腦袋。他的整個身體異常瘦弱,和伙伴們差不多裝束,而不是代表身份的長袍。他聽到伊恩的詢問,眼神是那樣的古里古怪,實在難以用言語去形容。

  “曾經(jīng)有一萬個神祗邀請我做他們教會的領(lǐng)袖,但我拒絕了,”托拜厄斯說話帶點(diǎn)鼻音,笑的時候便瞇起那雙三角眼的眼皮就垂過下眼瞼,像一團(tuán)遇熱融化的蠟燭,不過他嗓音亦令伊恩驚詫,他說起話來曼聲曼氣,顯得甜膩異常,近乎女性的溫柔。

  “哈哈,牧師怎么會輕易加入我們,除非他有迫不得已的需要,托拜厄斯的畢生愿望之一就是在教會的唱詩班演奏。他懂得點(diǎn)草藥學(xué),他算是法蘭恩的信徒,托他的福,我們在外長途奔波總能找到是和的休息所,”帕特里克哈哈大笑,介紹完托拜厄斯他指向最后一位同伴,也是唯一的女性,“她叫阿庫麗娜,全世界最漂亮最迷人的女人。”

  阿庫麗娜兩肘支在膝上,手托著臉,笑吟吟看著他們。他白皙的兩旁,濃密亞麻色的頭發(fā),精心地梳成兩個半圓形。她大膽揚(yáng)著的高高的眉毛,長長的睫毛是那雙不是特別大,但顯得像一汪溫水似的褐色眼睛里帶著說不出的嫵媚。她用牙齒咬著豐滿的嘴唇,牙齒泛著象牙光澤,紅潤的唇瓣像熟透的蘋果,俱在光下閃著亮,誘人極了。

  不過伊恩總覺得阿庫麗娜那能融化人骨頭的目光里閃著像蛇芯子一樣的東西。帕特里克湊到她耳邊,和她小聲嘀咕了幾句。她忍不住笑了笑。她笑的時候稍稍蹙起點(diǎn)鼻子,翹起上唇,使她平添了許多風(fēng)韻,直接勾走了哈巴卡克和托拜厄斯的全部神魂。

  “現(xiàn)在你放心了吧?!”

  “我只是不擅長打交道?!币炼鞅碛行╈t腆,不好意思。

  “哈哈,所以,格倫,不要害怕!放下心來,我知道我們這行的名聲不太好,其實那都是誣蔑,長期以來人們對我們的不了解造成的。雖然是有幾顆老鼠屎,但誰家沒個不肖子?他們幾個長相嚇人,其實都很好相處,都能為了同伴,不惜豁上性命的家伙,沒有壞心眼的。跟他們相處久了,你就會發(fā)現(xiàn),沒有比他們更好的伙伴了?!?p>  他們早已經(jīng)交換完了姓名,當(dāng)然伊恩用的是化名,格倫·奧古斯圖特,一個曾經(jīng)的朋友的名字。所以這時帕特里克親熱的拍著伊恩肩膀,示意他安下心來,不必多疑,生活不止眼前的茍且。

  “我已經(jīng)感受到了,沒有比你們更熱情的人了?!?p>  “如你所見,我們是冒險者工會的,我們的名號,呃,這個……大概你沒聽到過,不過我們正在執(zhí)行一項對我們來說非常重要的任務(wù),不能立刻返回城鎮(zhèn)?!?p>  聞言,伊恩露出失望的表情。

  “你自己能夠回去吧?”他又問。

  伊恩又露出為難的神色。

  帕特里克見狀使勁一拍手,一狠心,一面滿是肉疼地說道,“不如這樣吧,你可以先跟我們一起走,等我們完成任務(wù),我們一起出去。如果你能幫忙的話,任務(wù)獲得的報酬我們還可以分你一份。”

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南