首頁 玄幻

雷秩

第三百三十六章 作詩需要時(shí)間

雷秩 一紙青茶 2210 2021-04-03 17:00:00

  在他旁邊的評(píng)審點(diǎn)頭接話道:“確實(shí)如此,前兩個(gè)詩節(jié)主要描寫的就是威爾士小姐如何蘇醒‘愛情’。我們看到,威爾士小姐的目光所到之處,‘一切都顯得高潔溫文’,這是對(duì)萬物的影響;‘男士們無不凝眸出神’,這是對(duì)人的影響;‘她向誰致意,誰的心就跳個(gè)不?!@又是對(duì)人的心靈的影響。所有這些變化,都只是因?yàn)橥柺啃〗愕哪抗庵小幯鴲矍椤?,這體現(xiàn)出了‘愛情’對(duì)萬物、對(duì)人及其心靈的影響,而這種影響正說明了‘愛情’的蘇醒?!?p>  另一位評(píng)審看了眼威爾士小姐的眼睛后贊嘆道:“值得一提的是,威爾士小姐這種‘目光’頗有‘上帝之光’的味道,是一種‘普照一切生在世上的人的真光’。在這‘目光’的照耀下,萬物從黑暗走向光明,亦即從潛在走向了蘇醒;人則從蒙昧走向理性,開始內(nèi)省,從而發(fā)現(xiàn)自己的‘種種缺陷’并為此而‘嘆息不已’,從而改正自己的缺陷,遠(yuǎn)離‘驕傲憤恨’,這即表明了人的覺醒。因此,從‘目光’與‘上帝之光’的這種相似性來看,圭尼澤利對(duì)威爾士小姐的神圣化是顯而易見的?!?p>  全國(guó)詩歌會(huì)會(huì)長(zhǎng)羅德拍手叫好道:“威爾士小姐的神力并不止于此,接下來的這兩個(gè)詩節(jié)展現(xiàn)了她如何使‘愛情’從無到有,這同樣可以從‘愛情’的影響看出。圭尼澤利著力刻畫了嘴的兩個(gè)動(dòng)作,‘說話’和‘笑’。一聽見威爾士說話,人的心里‘就充滿溫情,且顯得很謙虛’,在這里,我們需要與上一節(jié)對(duì)照來看。上一節(jié)提到,經(jīng)過威爾士小姐‘目光’的照耀,原先人心里的‘憤恨’和‘驕傲’逃走了,因此這時(shí)人的心靈呈現(xiàn)為‘無’的狀態(tài),現(xiàn)在,貝雅特麗齊的‘說話’把‘溫情’與‘謙虛’充滿了人的心靈,這正是從無到有?!?p>  ……

  不光是評(píng)委其他人包括參賽選手也是對(duì)這首詩大加贊賞,在第二輪比賽時(shí),威爾士小姐的出現(xiàn),確確實(shí)實(shí)把所有人的目光都吸引過去了,特別是她的眼睛和笑容,令人神魂顛倒,所以圭尼澤利的描寫讓大家感同身受。

  “相比起來,威爾士小姐的“笑”則顯得更為神秘。圭尼澤利先生并沒有描寫‘笑’對(duì)人的影響?!?p>  圭尼澤利看了眼威爾士小姐微笑著解釋道:“我覺得這‘無法形容,也難以記在心頭’,但這并不意味著‘笑’沒有影響,雖然無法說清,但自有其迷人之處。威爾士小姐的嫣然一笑就是‘愛情’本身的象征,它之所以“無法形容”正是由于其不可思議的力量?!?p>  圭尼澤利解釋完之后全場(chǎng)爆發(fā)出了熱烈掌聲和歡呼聲,威爾士小姐同樣也在鼓掌,她看著圭尼澤利臉頰泛紅不知道在想什么。

  眾人見到威爾士小姐嬌羞的模樣,忍不住揣測(cè)她是不是已經(jīng)看中了圭尼澤利,不過還有一部分人則是認(rèn)為泰格·雷還沒有作詩,一切都是未知,這匹神奇的“黑馬”或許又會(huì)在最后創(chuàng)造奇跡。

  當(dāng)期待奇跡的人看向泰格時(shí),卻發(fā)現(xiàn)他正看著那副畫沉默不語,眉頭緊蹙似在思考著什么。

  “看他那樣子是不是作不出來了。”

  “不會(huì)吧,我還等待他創(chuàng)作出讓人驚訝的詩歌呢。”

  “看這種抽象畫來作詩,全國(guó)沒幾個(gè)人能做到,他能堅(jiān)持到最后的決賽已經(jīng)十分難得可貴了?!?p>  “還是圭尼澤利厲害,這個(gè)泰格·雷雖然給人了驚喜,但畢竟還是太年輕了,若再過幾年那就不好說了。”

  “圭尼澤利必勝,哈哈,我要發(fā)財(cái)了?!?p>  ……

  泰格看著那副畫一開始也沒想到什么好的出發(fā)點(diǎn),但是聽了圭尼澤利的詩歌之后,他在想要不要也從眼睛的角度寫詩,眼睛是心靈的窗戶,關(guān)于它的詩歌的確有不少,但是若是這樣豈不是重復(fù)了,那打敗圭尼澤利就一點(diǎn)意思也沒有了。

  得跳出這個(gè)思維的圈子才行,那么該選擇什么角度呢?

  黑色?白色?

  嗯……白加黑?

  我在瞎想啥呢。

  泰格暗自覺得好笑,隨后他看到幾束陽光透過窗戶照射在了他身邊不遠(yuǎn)處的地面上,與陽光沒照射到的地方形成了鮮明的對(duì)比。

  光明和黑暗?

  希望和苦難?

  一閃而過的絲靈感立刻被泰格敏銳捕捉到了,他沉思片刻后想到了一首比較貼合的詩歌,當(dāng)他抬起后發(fā)現(xiàn)全場(chǎng)所有人的目光都集中在了他的身上。

  泰格笑了笑打趣道:“你們這么快就討論完圭尼澤利的詩歌了嗎?我還以為你們可以再幫我爭(zhēng)取點(diǎn)時(shí)間?!?p>  觀眾席不由得傳來一陣善意的笑聲。

  威爾士小姐開口道:“雷先生,我們?cè)诘却愕脑姼?,不知道你是否有靈感了?”

  泰格清了清嗓子笑道:“有了,有了,別急,作詩就像是懷孕需要一定的時(shí)間?!?p>  噗哈哈哈!

  現(xiàn)場(chǎng)眾人忍不住大笑起來,原本決賽嚴(yán)肅的氣氛頓時(shí)緩和了許多。

  “雷先生的比喻倒是有趣?!蓖柺啃〗阄嬷煨Φ馈?p>  “這首詩歌叫《你的愛使我那么富有》。”

  泰格說完看了眼窗外的陽光,稍稍醞釀了一下情緒后緩緩道:“當(dāng)我受盡命運(yùn)和人們的白眼,暗暗地哀悼自己的身世飄零,徒用呼吁去干擾聾聵的昊天,顧盼著身影,詛咒自己的生辰,愿我和另一個(gè)一樣富于希望,面貌相似,又和他一樣廣交游,希求這人的淵博,那人的內(nèi)行,最賞心的樂事覺得最不對(duì)頭;可是,當(dāng)我正要這樣看輕自己,忽然想起了你,于是我的精神,便像云雀破曉從陰霾的大地振翮上升,高唱著圣歌在天門:一想起你的愛使我那么富有,和帝王換位我也不屑于屈就。”

  不同于之前熱烈的氣氛,在泰格念完之后,全場(chǎng)寂靜的可怕,針落可聞,細(xì)看過去就會(huì)發(fā)現(xiàn)所有人眉頭都皺成了“川”字,似在回味,又似在思考詩歌里所表達(dá)的思想。

  泰格微微笑了笑并沒有出聲,這首詩歌取自莎士比亞十四行詩第29首,是經(jīng)常被選家們采用的一首,也是十分倍受重視的一首。

  同樣是十四行詩體,但莎士比亞的詩作改變了彼特拉克的格式,由三段四行和一副對(duì)句組成,即按四、四、四、二編排,每行詩句有10個(gè)抑揚(yáng)格音節(jié)。以形象生動(dòng)、結(jié)構(gòu)巧妙、音樂性強(qiáng)、起承轉(zhuǎn)合自如為特色,常常在最后一副對(duì)句中概括內(nèi)容,點(diǎn)明主題,表達(dá)出新興資產(chǎn)階級(jí)的理想和情懷。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南