第二十九章 姨媽的舞蹈,殿下的新舞步
侍女把彼得的大作送到了女皇宮殿,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地說(shuō)出了彼得要女皇去跳舞的話。
伊麗莎白有些詫異,感覺(jué)熟悉的氣息又回來(lái)了,這果然還是那個(gè)敢對(duì)自己拍桌子咆哮的彼得。
冷哼了一聲,伊麗莎白讓波利亞把東西放到面前,第一眼就眉頭一皺,頗有一種這到底是不是俄文的感覺(jué)。
隨后就拿起放大鏡看,看了片刻感覺(jué)吃力,就直接讓波利亞夫人翻譯。
波利亞公爵夫人在旁邊放下了新紙,開(kāi)始有時(shí)候一個(gè)字,有時(shí)候半句話的翻譯,翻譯時(shí)臉皮也不由抽搐。
殿下這筆跡簡(jiǎn)直鬼斧神工!
好不容易翻譯完了,她把作品呈現(xiàn)給伊麗莎白,伊麗莎白這次看就順暢多了。
她首先看到了第一行字,是標(biāo)題:
《伊麗莎白·彼得羅夫娜女皇登基日頌》。
看到這個(gè)標(biāo)題,伊麗莎白不由心中一喜,登基、日頌,看來(lái)彼得回到宮殿還不忘對(duì)她這個(gè)姨媽贊美。
可隨后看著看著覺(jué)得不對(duì)了,這上面說(shuō)的好像不是自己。
當(dāng)她看到
“他高昂起頭,歷盡艱辛,
取得一個(gè)接一個(gè)的勝利,
使被野蠻人蹂躪的俄國(guó)
一步登天,巍然屹立。
在血腥的戰(zhàn)場(chǎng)上連戰(zhàn)神瑪耳斯
見(jiàn)到彼得手握寶劍也心怵……
”時(shí),
已經(jīng)醒悟,這說(shuō)的是自己的父親,彼得大帝!
伊麗莎白接著看了下去,當(dāng)看完時(shí)不由掩卷長(zhǎng)思,感到了一絲惆悵。
是啊,父親已經(jīng)故去了,現(xiàn)在只剩下了她和彼得,彼得寫(xiě)這個(gè)是思念外祖父嗎?
還是寓意希望她也會(huì)像彼得大帝一樣讓俄國(guó)充滿(mǎn)希望?
彼得,用心了啊……
伊麗莎白感慨了一番,隨后道:
“把這幅掛起來(lái)?!?p> 波利亞夫人猶豫了下,有些不確定道:
“是殿下的那幅嗎?”
伊麗莎白道:
“當(dāng)然是彼得的,字雖然馬馬虎虎,但內(nèi)容不錯(cuò),比起圣經(jīng),我更喜歡這個(gè)日頌?!?p> “是?!?p> 波利亞夫人就命人把彼得的字跡掛了起來(lái),正對(duì)著女皇起居的寢殿,一起床就可以看到。
伊麗莎白瞅了一眼,嘴角不禁露出一絲微笑。
隨后她看向?qū)m女道:
“你把殿下說(shuō)的話再重復(fù)一遍?!?p> 宮女更加恭謹(jǐn)了,恨不得全都縮到宮服里,讓陛下看不見(jiàn)自己,她生恐女皇發(fā)怒,囁嚅著道:
“陛……陛下,殿下原話是……是……”
一咬牙:
“把姨媽叫過(guò)來(lái)跳舞!”
伊麗莎白臉上沒(méi)什么表情,問(wèn)了問(wèn)當(dāng)時(shí)的情況,當(dāng)聽(tīng)說(shuō)彼得喝酒了,不由恍然,難怪最近表現(xiàn)的乖順,現(xiàn)在又故態(tài)復(fù)萌,看來(lái)是伏特加在作怪。
她也是個(gè)愛(ài)跳舞的,不僅愛(ài)跳舞,還喜歡舉辦假面舞會(huì)和游藝活動(dòng),有一段時(shí)間沒(méi)跳了,不提還好,一提就蠢蠢欲動(dòng)。
伊麗莎白看了波利亞夫人一眼,波利亞夫人頓時(shí)明了,派人取來(lái)女皇陛下的舞服。
取來(lái)的舞服完全是伊麗莎白的審美,一共三套。
一套是跳小舞步的,一套是跳昂格萊斯舞,一套是跳阿勒曼德舞。
看到那套粉紅色的舞裙,伊麗莎白嘆了口氣,終究不是少女了,讓人把這套撤了下去。
這套舞服是用來(lái)跳昂格萊斯的,這是雙人舞,是一種啞劇,描繪的是男伴追求女伴的情景,女伴在舞蹈中賣(mài)弄風(fēng)情地跑開(kāi),而男伴要追上她。
現(xiàn)在明顯不符合她的年齡和身份了。
隨后伊麗莎白換上寬松的裙子和高跟鞋,在侍女的目瞪口呆,以及波利亞夫人的愕然神情中,向彼得的宮殿方向走去。
眾多女官們急忙跟上,波利亞和侍女也急忙跟上。
被彼得派來(lái)的侍女心中難以置信,殿下讓女皇去,女皇還真去了?
這……
以后誰(shuí)還敢說(shuō)殿下不討女皇喜歡?
陛下喜歡的不得了好嗎?
……
“叮,恭喜宿主獻(xiàn)伊麗莎白日頌有功,圣安德烈勛章點(diǎn)數(shù)+10。”
提示音響起,但卻沒(méi)讓彼得提起精神。
他也有些困了,有一種微醺的感覺(jué),有時(shí)清醒有時(shí)混沌,感覺(jué)很有一種朦朧感。
然后他就看到了姨媽和波利亞公爵夫人,彼得沒(méi)站起來(lái),呵呵打了聲招呼道:
“姨媽。”
伊麗莎白乘興而來(lái),但看彼得臉上坨紅,顯然喝了不少的樣子不由有些失望,都這個(gè)樣子了還怎么跳舞。
似乎察覺(jué)到了伊麗莎白的失望,彼得站起身?yè)u搖晃晃地道:
“來(lái),奏樂(lè)!”
早就準(zhǔn)備好,但因?yàn)槲謧愖敉匏哺说臉?lè)器聲音響起,這些樂(lè)器包含了銅管·巴松管和銅鉞,只不過(guò)在這個(gè)幽靜的夜晚,顯得不那么亢奮,而是低緩和輕快。
伊麗莎白有些懷疑地望著彼得,她還從沒(méi)和彼得跳過(guò)舞,一時(shí)有些拿不準(zhǔn)彼得的舞技。
想到年少時(shí)看到彼得大帝舉辦娛樂(lè)晚會(huì)的情景,她突然有些后悔。
她不止一次地看到,那些笨拙的男性貴族都跳的哼哼哧哧,氣喘吁吁,而女人也好不到哪去。
當(dāng)時(shí)流行的還是小舞步,要時(shí)而鞠躬,時(shí)而蹲下,要求舞者具有一定的靈活性。
這種早就在法國(guó)流行,但卻是父親才帶過(guò)來(lái)不久,不熟悉這種,一個(gè)個(gè)跳的笨拙可笑,穿著緊身衣服的她們不知道該如何站起和坐下。
結(jié)果不止一次,伊麗莎白就看到女性們發(fā)出尖叫,因?yàn)樗齻冊(cè)谧鲞@些動(dòng)作時(shí),裙子被踩了下來(lái)。
看到彼得靠近,伊麗莎白不放心地問(wèn)道:
“彼得,你還行不行?”
彼得含糊道:
“姨媽?zhuān)f(shuō)那么多干什么,男人沒(méi)有說(shuō)不行的,來(lái)跳?!?p> 說(shuō)著就抓住姨媽的手,一攬腰,隨后不由驚呼道:
“姨媽?zhuān)愀墒裁窗??怎么帶球撞人????p> 伊麗莎白愣了一下,隨即臉都綠了,她是來(lái)跳舞的,不是來(lái)陪侄子雜耍的!
她的舞蹈早就隨心所欲了,推開(kāi)了彼得,在樂(lè)器聲中,開(kāi)始了緩慢而優(yōu)美的舞蹈。
伊麗莎白時(shí)而用富有節(jié)奏的舞步旋轉(zhuǎn),時(shí)而行歡快的鞠躬禮,看得一旁的波利亞夫人和宮女們大為贊嘆。
而反觀彼得,似乎有些愣,大概是伏特加的后勁兒上來(lái)了,體力也hold不住了,就跳的歪歪扭扭。
但他這種歪歪扭扭的姿勢(shì),如果是別人,看起來(lái)或許笨拙可笑,但他跳出來(lái),竟然有一種奇特的美感。
宮女們都看的又驚又奇,這種姿勢(shì),難道是……
殿下發(fā)明的新舞步?